I've been thinking about how strange it is to have so many languages on the same planet. I mean, when Adam and Eve came to the garden of Eden, there was only one language. Somewhere along the line different languages became necessary. And now, many people only speak one language. Today I played with an Internet-based language translator to see how different languages really are from one another. I asked it to translate the phrase "I try to do one new thing every day." and here's what I got:
Intento hacer una nueva cosa cada día. (English to Spanish)
J'essaye de faire une nouvelle chose chaque jour. (English to French)
Ich versuche, eine neue Sache jeden Tag zu tun. (English to German)
Eu tento fazer uma coisa nova cada dia. (English to Portuguese)
Provo a fare una nuova cosa ogni giorno. (English to Italian)
Я пытаюсь сделать одну новую вещь каждый день. (English to Russian)
Προσπαθώ να κάνω ένα νέο πράγμα κάθε ημέρα. (English to Greek)
私は毎日1 つの新しい事をすることを試みる。(English to Japanese)
나는 매일 1개의 새로운 일을 한것을 해본다. (English to Korean)
我設法做一件新事每天。(English to traditional Chinese)
None of these seem particularly similar to me, though the Spanish and Portuguese have a few words in common. No wonder people across the globe don't get along - we can't even communicate very well.
One New Thing Every Day
From the day I turned 29, I tried to do one new thing a day... it took a few extra months, but I did it! Now I'll post new things randomly as I try them.
Wednesday, December 5, 2007
Subscribe to:
Post Comments (Atom)
No comments:
Post a Comment